Now, I have to ask with some dismay: what has happened to Finland?
|
Ara haig de preguntar amb consternació: què ha passat amb Finlàndia?
|
Font: Europarl
|
We hear with some dismay that a terrorist attack was carried out today in Jerusalem and that many people were injured.
|
Hem escoltat amb consternació que avui a Jerusalem s’ha produït un atemptat terrorista i molts ferits.
|
Font: Europarl
|
In total, I can only look at the whole thing with dismay.
|
En total, només puc mirar tota la qüestió amb consternació.
|
Font: AINA
|
In addition, it should be noted with regret that they will also be able to do this after 2014, which was in the European Parliament’s original position.
|
A més, cal recordar amb consternació que també podran fer-ho després de 2014, tal com constava en la postura inicial del Parlament Europeu.
|
Font: Europarl
|
Particularly in Venezuela, I add, as we witness with dismay the recent cracks in the opposition.
|
Particularment a Veneçuela, afegeixo, ja que som testimonis amb consternació de les recents esquerdes a l’oposició.
|
Font: AINA
|
Those who, like me, believe that the European Union should guarantee itself a minimum strategic autonomy, can only view with consternation our vulnerability in this matter.
|
Aquells que, com jo, creuen que la Unió Europea hauria de preservar per a si una autonomia estratègica mínima només poden contemplar amb consternació la nostra vulnerabilitat en aquesta matèria.
|
Font: Europarl
|
The news was greeted with dismay around the world, especially from China and France.
|
La notícia va ser rebuda al món amb consternació, especialment per part de la Xina i França.
|
Font: AINA
|
The Commission was alarmed to read in the press that the Italian authorities were taking fingerprints from people living in ’nomads’ camps’ with which to create a database.
|
La Comissió ha llegit amb consternació en la premsa que les autoritats italianes estaven prenent empremtes digitals de persones que vivien en "camps de nòmades" amb la intenció de crear una base de dades.
|
Font: Europarl
|
He watched in dismay as the riyal lost half its value in the past year, causing prices to soar.
|
Va veure amb consternació com el rial (la moneda iemenita) perdia la meitat del valor l’any passat, cosa que va fer disparar els preus.
|
Font: NLLB
|
We have observed the massive human rights violations in Moscow and St. Petersburg with dismay, where peaceful demonstrations against the authoritarian bias of the system were suppressed by violent intervention by the police, with attacks made against passers-by who were not involved and western journalists.
|
Hem observat amb consternació les repetides violacions dels drets humans a Moscou i Sant Petersburg, on les manifestacions pacífiques contra la tendència autoritària del sistema van ser reprimides amb una intervenció violenta per part de la policia, amb atacs contra transeünts que no tenien res a veure i contra periodistes occidentals.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|